Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1414 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Aufforstung {f} U جنگل کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Forst {m} U جنگل
Buchenhain {m} U جنگل آلش
Entwaldung {f} U انهدام جنگل
Aufforstung {f} U احداث جنگل
Forstrevier {n} U بخشی از جنگل
Schwarzwald {m} U جنگل سیاه
Erlenbusch {m} U جنگل توسه
Erlenbusch {m} U جنگل توسکا
Dschungel {m} U نوعی جنگل
Eichenwald {m} U جنگل بلوط
Forstrevier {n} U حوزه جنگل
Eichenhain {m} U جنگل بلوط
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Forstfrevel {m} U تخلف از قانون جنگل
Forstfrevel {m} U نقض قوانین جنگل
Durchforstung {f} U قطع درخت جنگل
Entwaldung {f} U قطع درختان جنگل
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Mahagoni war einst im tropischen Urwald stark verbreitet [reichhaltig] vorhanden. U یک موقعی چوب ماهون در جنگل های استوایی فراوان بود.
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
engagiert <adj.> U کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
Anlage {f} U گل کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
hindern U بازداشتن [از کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
Witz {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Betonieren {n} U بتون کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Feinheit {f} U ریزه کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
in Kommission U بطورحق العمل کاری
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Mine {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1Also los!
1Schichtplan
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
1Was soll ich tun?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com